“Zabor eller psalmerna” av Kamel Daoud kommer ut i Sverige

Författaren Kamel Daoud reser till Malmö och Göteborg i början av maj för att presentera sitt arbete och sin karriär. Hans andra roman, “Zabor – eller Psalmerna” (2017), kommer ut i maj i Sverige. Det här är översatt av Ulla Bruncrona på Tranan förlag.

Innan någonting är Kamel Daoud journalist. Hans första roman “Fallet Meursault” kom ut 2014. Från början är boken en stor framgång. Det är då översatt till ungefär trettio språk inklusive svenska. Internationella kritiker hedrade romanen. Kamel Daoud har även vunnit flera utmärkelser som Goncourt av den första romanen 2015.

Han föddes 1970 i Mostaganem i Algeriet. Först studerade han fransk litteratur. Sedan arbetade han på Quotidien d’Oran, en stor franskspråkig nationell tidning där han var en långtidsredaktör. I 12 år har han haft den mest lästa dagliga kolumnen i Algeriet.

I “Fallet Meursault” pratar Kamel Daoud med Albert Camus “Främlingen” genom att ge ordet till bror till det “arabiska”, döda offeret av en slump som i franska författaren förblev namnlös och utan historia. “Zabor eller psalmerna” är en fabel som vävts av självbiografiska element och minnen av “Tusen och en natt”, firar behovet av fiktion i ansiktet av döden genom att berätta för att komma fram till barnets räddningshandskrift.

Mer information:
Kamel Daoud kommer att åka till Malmö fredagen den 4 maj på Stadsbiblioteket för ett samtal med journalisten och författaren Rakel Chukri från kl.18:00 till 19:30.
Den 5 maj kommer han att besöka Göteborg Stadsbiblioteket kl.14:00 för ett samtal med Mara Lee, författare, poet och forskare vid Göteborgs universitet.
Hans nordiska turné fortsätter sedan i Norge och Danmark.

Lämna en kommentar

Rulla till toppen