Ce programme permet à des éditeurs suédois qui veulent inclure à leur catalogue une traduction d’auteurs francophones, qui ont originellement été publiés en France.
L’Institut français de Paris apporte un soutien financier afin de couvrir tout ou une partie des frais de traduction et de publication de l’ouvrage. Cette aide couvre divers domaines tels que les romans, les sciences sociales, la littérature jeunesse, la bande dessinée, le théâtre, la poésie, les publications scientifiques, etc. (Il est à noter que cette aide financière s’applique à tous les types de livres, à l’exception des manuels scolaires destinés à l’enseignement primaire, secondaire ou universitaire.)
Une commission composées d’experts dans le domaine du livre, de représentants du CNL, du Ministère de l’Europe et des Affaires étrangères et de l’Institut français statue sur l’attribution de son soutien (total ou partiel) selon les critères suivants :
- Prise de risque des éditeurs (première traduction, notoriété de l’écrivain, genre peu introduit) en favorisant les auteurs contemporains ;
- Qualité de l’œuvre et son importance au sein de la pensée et de la création françaises ;
- Pertinence de la publication en considération du paysage éditorial et du marché local, et dans le cadre du programme d’action du poste;
- Choix du traducteur ;
- Montant du soutien financier demandé (s’il est en corrélation avec les tarifs habituellement pratiqués sur le marché concerné);
- Profil des maisons d’édition (la qualité de leur travail, la récurrence de leur demande de soutien, le nombre de titres proposé).
Les projets présentés doivent être en cours d’achèvement et doivent être publiés au minimum trois mois après la commission de sélection. Aucune subvention ne sera accordée pour un livre déjà publié. Il n’est pas possible de soumettre un titre pour lequel les droits d’auteur ont déjà été versés à l’éditeur français.
Le montant de l’aide demandée par dossier ne pourra pas dépasser 5000 euros, avec de préférence un minimum fixé à 500 euros ou selon les tarifs en vigueur négociés localement. L’Institut français de Suède assure la réception des candidatures des éditeurs suédois et leur transmission à l’Institut français.
Quand postuler ?
Postulez entre le 05 juin 2026 et le 28 août 2026 pour une évaluation lors de la prochaine commission qui aura lieu en octobre 2026.
Comment déposer une candidature ?
Remplissez le formulaire suivant : https://ifsuede.wufoo.com
Veuillez également remplir en français les documents de référence:
- Le contrat de cession pré-rempli et signé (c’est à l’éditeur de contacter les ayant-droits pour obtenir les droits) et précisant que les à-valoir seront versés par l’Institut français directement à la maison d’édition française.
- un budget prévisionnel équilibré : PAP-budget-vierge-FR (modèle en anglais ici)
- la convention Programme d’aide à la publication/aide à la cession entre l’Institut français Paris et l’éditeur suédois : Convention (modèle Convention-ENG-2022)
FAQ :
- De quelle manière est versée la subvention ? L’Institut Français à Paris versera directement le montant des droits a la maison d’édition française.
- Quel type de budget doit être envoyé ? Un budget équilibré et simple, dans lequel les dépenses et les recettes sont du même montant. Merci de se référer au fichier excel ci-dessus.
- L’auteur doit-il être français ? Non, mais le livre doit être publié en français et par une maison d’édition française.
Pour plus d’information, contactez nous : fanny.conte@diplomatie.gouv.fr .


