Littérature : ces livres français à découvrir en suédois

Pour accompagner cette aventure éditoriale, l’Institut français soutient chaque année des projets de traduction grâce au Programme d’aide à la publication (PAP). Ce dispositif permet à des maisons d’édition suédoises de faire découvrir au public local des œuvres majeures de la littérature française contemporaine et francophone.


Voici quelques livres récemment publiés en suédois grâce à ce soutien :

Les sources, de Marie-Hélène Lafon
Edité en français par Buchet-Chastel en 2023 ; en suédois, chez Elisabeth Grate, 2023

C’est un récit très court, au cœur du Cantal, dans une famille d’agriculteurs. Et le portrait d’une femme, jeune épouse épanouie puis mère violentée et broyée. On y lit la condition des femmes dans les campagnes, isolées, obligées au silence – jusqu’à la fuite. Marie-Hélène Lafon tisse au fil de ses livres un portrait intime de la France rurale. Elle a remporté plusieurs prix littéraires, dont le prix Renaudot en 2020, pour son roman Histoire du fils.

Marie-Hélène Lafon sera présente à Stockholm, sur la scène littéraire de Kulturhuset le 6 octobre 2026.


Le rêve du pêcheur, de Hemley Boum
Edité en français chez Gallimard en 2024 ; en suédois chez Bokförlaget Tranan, 2024

Voici un roman qui navigue entre le Cameroun et la France, dans les pas de Zacharias Mecobé : il ne sait rien de ses racines, de son histoire familiale – et c’est cette histoire-là que l’on va lire, celle de ses grands-parents, au temps des pêcheurs, quand l’électricité n’arrivait pas encore dans leur village sur la côte Atlantique ; celle de sa mère, échouée dans un quartier pauvre de Douala ; et la sienne, en tant que fils, ami et mari, en quête de réponses.

Hemley Boum construit des ponts souples et complexes entre les générations, entre les époques. Elle a publié quatre romans. Et nous aurons le plaisir de l’écouter sur la scène internationale de Kulturhuset le 5 novembre 2026.


La horde du contrevent, de Alain Damasio
Edité en français par La Volte, en 2004 ; en suédois chez Ersatz, 2026

Ce grand classique de la science-fiction française, qui a conquis les lecteurs par le bouche-à-oreille et a été récompensé par le Grand Prix de l’Imaginaire 2006, est enfin traduit en suédois ! C’est un livre-monde, une grande expérience de lecture ! La Horde, ce sont vingt-trois humains soudés et courageux, lancés dans une quête fabuleuse : trouver l’origine du vent.

Adapté en bande-dessinée, au théâtre et en jeux vidéo, ce roman n’a pas fini d’inspirer ses lecteurs et les artistes.


Moi, Fadi, le frère volé, de Riad Sattouf
Edité en français par Les livres du futur, 2024 ; en suédois chez Cobolt, 2026

Riad Sattouf s’est fait connaître avec la série BD L’Arabe du futur (6 tomes, déjà traduits en suédois). Voici une nouvelle série BD vient étoffer l’univers de L’Arabe du futur : c’est le récit de Fadi, le troisième frère, ramené par son père en Syrie alors que ses deux grands frères et sa mère restent en Bretagne. Avec beaucoup de délicatesse et d’humour, Sattouf nous embarque dans ses méandres familiaux.

Lauréat du Grand Prix d’Angoulême 2023, Sattouf a aussi conquis un public adolescent et jeunes adultes avec Les cahiers d’Esther (non traduit) et La vie secrète des Jeunes (non traduit).

Vous êtes éditeur ? Si vous souhaitez proposer un projet de traduction au PAP, n’hésitez pas à nous écrire (fanny.conte@diplomatie.gouv.fr). La prochaine session de candidatures sera ouverte du 5 juin au 28 août 2026. Tous les détails sont à retrouver sur notre site.