LIVRE

Choix Goncourt de la Suède 2024 – oeuvre 2 : « Humus »

Dans le cadre du Choix Goncourt de la Suède 2024, Annalena Sund Aillet, Nils Möllerberg et Sofie Linder livrent une critique littéraire de Humus de Gaspard Koenig, basée sur les débats du jury.  La situation environnementale de notre monde est le thème central du livre Humus écrit par Gaspar Kœnig, écrivain, philosophe et homme politique. Au centre de […]

Choix Goncourt de la Suède 2024 – oeuvre 2 : « Humus »

Choix Goncourt de la Suède 2024 – œuvre 1 : « Veiller sur elle »

Dans le cadre du Choix Goncourt de la Suède 2024, Hassan El-Saghir, Ingrid Schoerner et Mariana Elsner Almonte livrent une critique littéraire de Veiller sur elle de Jean-Baptiste Andrea, basée sur les débats du jury.  Découvrir le Livre : Veiller sur elle se déroule en Italie entre les deux guerres, à l’époque où monte le fascisme. Ils

Choix Goncourt de la Suède 2024 – œuvre 1 : « Veiller sur elle »

Marcus Lindeen au Stadsteater et au Festival du film de Göteborg

Le metteur en scène et réalisateur Marcus Lindeen, installé à Paris, est l’un des cinq directeurs du légendaire Piccolo Teatro de Milan mais aussi chercheur à l’université des arts de Stockholm (Stockholms konstnärliga högskola). Il a remporté, entre autres prix, un Guldbagge, un Kristallen ainsi que le prix Europa pour ses documentaires. Fin janvier, Marcus

Marcus Lindeen au Stadsteater et au Festival du film de Göteborg

Soirée littéraire : rencontre avec Giuliano Da Empoli

Rencontre littéraire avec Giuliano Da Empoli sur son thriller politique Le Mage du Kremlin. Découvrez l’histoire de l’homme qui murmurait à l’oreille de Poutine le 6 décembre au cinéma Zita de 19h45 à 21h à l’occasion de la parution de son livre en suédois. Rejoignez-nous pour cette soirée fascinante mêlant politique et littérature ! La rencontre sera animée par Harald Hultqvist, écrivain

Soirée littéraire : rencontre avec Giuliano Da Empoli

Lauréats du Programme d’Aide à la Publication (PAP) 2023#1

Chaque année, l’Institut français, opérateur du Ministère de l’Europe et des Affaires étrangères et le réseau culturel français à l’étranger donnent accès aux maisons d’édition étrangères à des aides à la cession de droits pour la traduction d’auteurs de langue française, initialement publiés en France. Depuis plus de 30 ans, le programme  d’aide à la

Lauréats du Programme d’Aide à la Publication (PAP) 2023#1

Les bandes dessinées en suédois – l’influence des séries franco-belges

Cette exposition à Serieteket est issue d’une collaboration entre le Studio Demervalls Art, l’Institut français de Suède et la Wallonie/Belgique en Suède. Responsable et curateur : Per Demervall. Depuis la fin des années 1940, les Suédois ont pu se familiariser avec les bandes dessinées françaises et belges, telles que Tintin, Spirou et Lucky Luke. D’abord

Les bandes dessinées en suédois – l’influence des séries franco-belges

La traduction mise à l’honneur à Stockholms Litteraturmässa

EUNIC Stockholm, le réseau des ambassades et instituts culturels européens basés en Suède, propose une série de conversations intitulée « De l’Europe à la Suède : construire des ponts linguistiques et culturels grâce à la traduction littéraire » lors de la prochaine édition du salon de la littérature de Stockholm (Stockholms Litteraturmässa). Dans le cadre de cet

La traduction mise à l’honneur à Stockholms Litteraturmässa