På grund av den rådande pandemin har detta evenemang skjutits upp. Mer information kommer.
Välkommen på prisceremoni och författarsamtal på Kulturhuset Stadsteatern den 18 januari.
Den franska författaren Marie-Hélène Lafon är aktuell med den storslagna romanen “En sons historia” för vilken hon nu tilldelas Kulturhuset Stadsteaterns internationella litteraturpris 2021, tillsammans med översättaren Anna Säflund-Orstadius. Den 18 januari medverkar de på Kulturhusets Internationella författarscen i samtal med Malin Ullgren.
Marie-Hélène Lafon, född 1962, är uppvuxen i Frankrike där hon idag är verksam som författare och lärare i klassisk litteratur. Hennes barndomshem, föräldrarnas bondgård i Cantal, har en central plats i hennes verk.
I den senaste romanen En sons historia (Elisabeth Grate Bokförlag), utmärkt översatt av Anna Säflund-Orstadius, låter Lafon hundra år av människoliv och familjehemligheter träda fram med episk kraft. När sonen André är tre veckor gammal tas han om hand av sin mamma Gabrielles syster Hélène och hennes man, två personer som André för alltid kommer att räkna som sina föräldrar. Sin riktiga bakgrund förblir en mörk hemlighet fram till den dag André får veta sanningen om den far han hållits i okunskap om under hela sitt 40-åriga liv.
Denna livfulla och ändå eftertänksamt stillsamma berättelse, vindlar sig fram genom tid och rum och spänner över ett helt sekel, trots det korta formatet – endast 160 sidor.
För sitt starkt personliga och påfallande vackra och poetiska språk befäster Lafon den speciella plats hon idag har i det franska litterära landskapet. 2016 tilldelades hon Prix Goncourt de la nouvelle. En sons historia gavs ut i Frankrike 2020 och tilldelades samma år det prestigefyllda Prix Renaudot.
2021 får hon tillsammans med översättaren Anna Säflund-Orstadius Kulturhuset Stadsteaterns internationella litteraturpris.
Anna Säflund-Orstadius
Anna Säflund-Orstadius, född 1955, var i många år anställd som redaktör och lektör på Albert Bonniers Förlag. Hon har ett eget författarskap bakom sig men är sedan länge verksam som litterär översättare från franska. Bland författarna hon översätter märks Patrick Modiano och Albert Camus.
Malin Ullgren
Malin Ullgren är litteraturkritiker, krönikör och litteraturredaktör på Boklördag, Dagens Nyheter. Hon sitter i juryn för Kulturhuset Stadsteaterns internationella litteraturpris.
Samtalet hålls på franska med tolkning till svenska av Maria Bodner Gröön.
NÄR
18 januari
PLATS
Kulturhuset Sergels torg, Hörsalen
SPELTID
1:30 h, ingen paus
Boka biljetter här.
På det här evenemanget krävs vaccinationsbevis av alla besökare över 18 år. Läs mer om vad som gäller här.
Foto: Fabian af Petersens och Agence Opale Alamy Stock Photo