EUNIC Stockholm, nätverket för europeiska ambassader och kulturinstitut i Sverige, anordnar en serie samtal med titeln “Från Europa till Sverige: Att bygga språkliga och kulturella broar genom litterära översättningar” på Stockholms Litteraturmässa.
Som en del av detta evenemang har Franska institutet i Sverige bjudit in Elisabeth Grate och Anna Säflund-Ostradius för att tala om översättning och publicering av franska författare i Sverige, inklusive författaren Marie-Hélène Lafons översättning.
Elisabeth Grate är grundare och chefredaktör för Elisabeth Grate bokförlag. Elisabeth Grate bokförlag ger ut fransk och i vissa fall engelsk och italiensk skönlitteratur på svenska. Förlagets ambition är att förmedla tidigare och nuvarande författares verk till den svenska läsekretsen. Hon har gett ut verk av Nobelpristagare som André Gide (Les faux-monnayeurs/Falskmyntarna), Patrick Modiano (Dora Bruder; La petite bijou/Lilla smycket) och J. M. G. Le Clézio (La ritournelle de la faim/Hungerns visum). Andra författare som hon har introducerat för den svenskspråkiga publiken är Camille Kouchner (La familia grande), Florence Aubenas (Le quai de Ouistreham/Kajen i Ouistreham) och Anny Romand (Ma grand mère d’Arménie/Min mormor från Armenien).
Anna Säflund-Orstadius är en svensk författare och översättare som har arbetat som redaktör på Albert Bonniers Förlag och på en bokhandel i Strängnäs. Hon översätter författare som Patrick Modiano, Albert Camus och Marie-Hélène Lafon från franska till svenska. Hennes översättning av Marie-Hélène Lafons roman Histoire du fils tilldelades Kulturhuset Stadsteaterns internationella litteraturpris 2021.
Praktisk information Litteraturmässan äger rum lördagen den 1 april 2023 kl. 11.00-17.00 i Kulturhuset. EUNIC:s översättningsprogram pågår från 12.00 till 14.00, med intervju mellan Elisabeth Grate och Anna Säflund-Orstadius kl. 13.30 (på svenska). Fri entré. Mer information och fullständigt program: